|  
       The Confusion of Languages The sequence of events as presented in the Book of Genesis 
        places the catastrophe of Babel next after the Deluge. 
       
       
         And the whole land was of one language and of one 
          speech. . . . And they said, Go to, let us build us a city and a tower 
          whose top may reach unto heaven. . . . And the Lord said, behold, the 
          people is one, and they have all one language. . . . Go to, let us go 
          down, and there confound their language that they may not understand 
          one anothers speech. So the Lord scattered them abroad from thence 
          upon the face of all the earth.(1) 
        The rabbinical sources explain that the purpose of the 
        Tower was to secure a shelter for the city of Babel in case the Deluge 
        should occur another time: 
        
       
         The men who were before us God has destroyed with 
          a deluge; if he shall again think fit to be wroth with us, and seek 
          to destroy us even with a deluge, we shall all perish to a man. But 
          come, let us prepare bricks and burn them with fire, that they may withstand 
          the waters and building them together with asphalt, let us make a high 
          tower the top of which shall reach to heaven, in order that being delivered 
          from the deluge we may find safety in the tower.(2) 
        This purpose of the builders is found also in an account 
        of this catastrophe which the aborigines of Central America transmitted 
        from generation to generation. Ixtlilxochitl, after narrating the story 
        of the Deluge which brought to a close the first world age, Atonatiuh, 
        and destroyed most of mankind, described the catastrophe which ended the 
        second age or Ehecatonatiuh"the sun of wind. 
       
       
         And as men were thereafter multiplying they constructed 
          a very high and strong Zacualli,  which means a very high 
          tower in order to protect themselves when again the second world 
          should be destroyed. At the crucial moment their languages were changed, 
          and as they did not understand one another, they went into different 
          parts of the world.(3) 
        The same author also gives another version of the same 
        catastrophe: 
       
       
         When 1715 years had passed since the Deluge [men] 
          were destroyed by a violent hurricane (Uracan) which carried off trees, 
          mountains, houses and people, and great buildings, although many men 
          and women escaped, especially those that were able to take refuge in 
          caves and places where this great hurricane could not reach.(4) 
        Similarly wrote Gomara (ca. 1510-1560): The wind 
        which occurred at that time was so great and of such force that it overthrew 
        all buildings and trees, and even broke mountains apart. (5) 
        Many of the sources which recount the destruction of 
        the Tower of Babel maintain, in close accord with the Mexican account, 
        that the catastrophe was caused by a violent wind. Thus the Sibyl is said 
        to have prophecied: 
       
       
         When are fulfilled the threats of the great God With 
          which he threatened men, when formerly In the Assyrian land they built 
          a tower, And all were of one speech, and wished to rise Even till they 
          climbed unto the starry heaven, Then the Immortal raised a mighty wind 
          And laid upon them strong necessity; For when the wind threw down the 
          mighty tower, Then rose among mankind fierce strife and hate. One speech 
          was changed into many dialects, And earth was filled with divers tribes 
          and kings.(6) 
        In the Book of Jubilees it is said that the 
        Lord sent a mighty wind against the tower and overthrew it upon the earth. 
        (7) 
        The Babylonian account, as transmitted by Abydenus, 
        tells that once men built a high tower where now is Babylon, and 
        when it was already close to heaven, the gods sent winds and ruined the 
        entire scheme. . . . and men, having till then been all of the same speech, 
        received [now] from the gods many languages. (8) 
        Other accounts give the impression that a strong electrical 
        dischargepossibly from an overcharged ionospherefound a contact 
        body in the high structure. According to a tradition known to the twelfth 
        century traveler Benjamin of Tudela, fire from heaven fell in the 
        midst of the tower and broke it asunder. (9) 
        In the Tractate Sanhedrin of the Babylonian Talmud it is said: 
        A third of the tower was burnt, a third sank [into the earth] and 
        a third is still standing. (10) 
        The Tower of Babel story was found in the most remote 
        parts of the world prior to the arrival of missionaries in those places, 
        thus before the Biblical account became known to the aborigines. 
        For instance, on the island of Hao, part of the Puamotu 
        (or Tuamotu) islands in Polynesia, the people used to tell that after 
        a great flood the sons of Rata, who survived, made an attempt to erect 
        a building by which they could reach the sky and see the creator god Vatea 
        (or Atea). But the god in anger chased the builders away, broke 
        down the building, and changed their language, so that they spoke divers 
        tongues. (11) 
        The question of Biblical influence was discussed by 
        the folklorist: They [the natives of Hao] declared that this tradition 
        existed already with their ancestors, before the arrival of the Europeans. 
        I leave to them the responsibility for this declaration. All I can certify 
        is that this tradition contains many ancient words which today are no 
        longer understood by the natives. (12) 
        Popol Vuh, the sacred book of the Quiche Mayas, 
        narrates that the language of all the families that were gathered at Tulan 
        was confused and none could understand the speech of the others.(13) 
        The Kaska (Indian) story makes the result into the cause. 
        The Indians narrate that a great darkness came on, and high winds 
        which drove the vessels hither and thither. The people became separated. 
        Some were driven away. . . . Long afterwards, when in their wanderings 
        they met people from another place, they spoke different languages, and 
        could not understand one another. (14) 
        With this exceptionthe Kaska story may refer to 
        any great upheaval and is actually an effect of large-scale migrationsthe 
        traditions of the peoples make the catastrophe the immediate cause of 
        the confusion of languages and the dispersion as well. 
        While the account in Genesis, and that given by Abydenos 
        and various other sources connect the story with a certain place in Mesopotamia, 
        other traditions localize it in many different countries.(15) 
        In each case the entire population of the world is said to have been affected. 
        If the nature of the catastrophe was cosmic, the same occurrence could 
        have taken place in different countries. In this case the existence of 
        similar traditions in many corners of the globe is of no avail for tracing 
        the migration of ancient tribes. The Arabic tradition makes South Arabia 
        the scene of the upheaval, followed by confusion of languages and migrations.(16) 
        Similar experiences could have been brought about by one and the same 
        cause in many places. 
        It appears that after the Flood the plain of Mesopotamia 
        became one of the few cultural centers of the world. Another flood would 
        have caused the utter destruction of the human race, and this was feared 
        because the memory of the Flood a few centuries earlier was very vivid. 
        Observations of the movements of the heavenly bodies may have provided 
        a warning of a new catastrophe and large structures were built for refuge. 
        But when the event came, the structures were overwhelmed and destroyed 
        by hurricanes and powerful electrical discharges. 
        In the rabbinical concept of the seven earths, molded 
        one out of another in successive catastrophes, the generation which built 
        the Tower of Babel inhabited the fourth earth; but it goes on to the fifth 
        earth where the men become oblivious of their origin and home:(17) 
        those who built the Tower of Babel are told to forget their language. 
        This generation is called the people who lost their memory. 
        The earth which they inhabited was the fifth earth, that of oblivion 
        (Neshiah)(18) 
        In the ancient Mexican traditions it is told that those 
        who survived the catastrophe of the sun of wind lost their 
        reason and speech. (19) 
        The characteristic of this catastrophe was its influence 
        upon the mental, or mnemonic, capacity of the peoples. The description 
        of it, as told by many tribes and peoples, if it contains authentic features, 
        arouses the surmise that the earth underwent an electromagnetic disturbance, 
        and that the human race experienced something that in modern terms seems 
        like a consequence of a deep electrical shock. 
        The application of electrical current to the head of 
        a human being often results in a partial loss of memory; also a loss of 
        speech may be induced by the application of electrodes to specific areas 
        of the brain.(20) 
        References 
 
         
           Genesis XI. 
            1-9. 
   Quoted in 
            Cosmas Indicopleustes, Christian Topography (Hakluyt Society: 
            London, 1897). Cf. Josephus, The Antiquities of the Jews, I. 
            4. 2. and sources in L. Ginzberg, The Legends of the Jews, vol. 
            V, pp. 199-200. [Some of the sources assert 
            that the builders of the Tower feared a world conflagration. Cf. S. 
            Bochart, Geographia Sacra, Lib. I, cap. xiv (Lugduni Batavorum, 
            1707): . . . Video quosquam asserere, illos futuri incendii 
            metu de asylo sibi prospexisse, memores scilicet affore tempus 
            quo mare, quo tellus, correptaque regia coeli ardeat, et mundi moles 
            operosa laboret. ]. 
   Don Fernando 
            de Alvara Ixtlilxochitl, Obras Historicas (Mexico, 1891), Vol. 
            I, p. 12. 
    Ibid., 
            loc. cit. [Similarly, the sacred writings 
            of the Burmese relate that when the world is destroyed by wind 
            . . . the wind begins to blow and gradually increases. At first it 
            only raises sand and small stones; but at length it whirls about immense 
            rocks, and the summits of mountains. F. Buchanan, On the 
            Religion and Literature of the Burmas, Asiatick Researches 
            VII (1799), p. 244.] 
 
            F. L. de Gomara, 
            Conquista de Mexico (Mexico, 1870), vol. II, p. 261. [The 
            order of the sun ages of the ancient Mexicans is given 
            differently by different authors: but the most reliable of the sourcesthe 
            Vatican Codex, Ixtlilxochitl, and Veytiaall agree that Ehecatonatiuh, 
            or the sun of wind was the second age, following after 
            the sun of water or Atonatiuh.] 
 
           Quoted by Theophilus 
            of Antioch, To Autolycus II. xxxi, transl. by M. Dods in The 
            Ante-Nicene Fathers, Vol. II (Grand Rapids, 1962); Cf. Josephus, 
            Antiquities I. 109-121; Bochart, Geographia Sacra I. 
            13; The Sibylline Oracles III. 97-107 in R. Charles ed., Apocrypha 
            and Pseudepographa of the Old Testament (Oxford, 1913), Vol. I, 
            pp. 380f. 
 
           The Book 
            of Jubilees 10.26 in Charles ed., Apocrypha and Pseudepigrapha 
            of the Old Testament. Cf. also Midrash Rabba to Genesis, and sources 
            in Ginzberg, Legends III. 35. 
 
           Abydenus, quoted 
            by Cyril, Adversus Julianum Bk. I, and by Eusebius, Praeparatio 
            Evangelica IX, 14. 
 
           Quoted in Bochart, 
            Geographia Sacra I. 13. Cf. M. Adler, The Itinerary of Benjamin 
            of Tudela (London, 1907). 
Tractate Sanhedrin XI (fol. 109A) of Seder Nezikin, 
          transl. by H. Freedman, ed by I. Epstein (London, 1935), p. 748. [The 
          tradition that fire from heaven destroyed the tower is also a feature 
          of some of the Meso-American accounts, e.g., the legend recorded by 
          Pedro de los Rios concerning the foundation of the pyramid of Cholula 
          in Mexico. After the waters of the Deluge had receded, one of the survivors 
          came to Cholula, where he began to build a large structure. It 
          was his purpose to raise the mighty edifice to the clouds, but the gods, 
          offended at his presumption, hurled the fire of heaven down on the pyramid, 
          many of the workmen perished, and the building remained unfinished. 
          (J. G. Frazer, Folk Lore in the Old Testament  Vol. I [London, 
          1918]. Frazer adds that It is said that at the time of the Spanish 
          conquest the inhabitants of Cholula preserved with great veneration 
          a large aerolite, which according to them was the very thunderbolt that 
          fell on the pyramid and set it on fire. Cf. E. B. Tylor, Anahuac 
          p. 277. Another Mexican tradition, recorded by Diego Duran in 1579 
          (Historia de las Indias de Nueva Espana y las Islas de Tierra Firme 
          I [Mexico, 1867], pp. 6ff.) tells of giants who built a tower that 
          almost reached the heavens, when it was destroyed by a thunderbolt.]. 
          
R. W. Williamson, Religious and Cosmic Beliefs 
          of Central Polynesia (Cambridge, 1933), vol. I, p. 94. 
 
           A.-C. Eugene 
            Caillot, Mythes, legendes et traditions des Polynesiens (Paris, 
            1914), p. 16, n. 1. The tradition was among those collected by Caillot 
            in 1912 or 1913; his publication contains the story in the original 
            Polynesian and in a French translation. 
Brasseur de Bourbourg, Histoire des nations 
          civilises du Mexique (1857-59), vol. I, p. 72. [Cf. 
          also the Andean tradition recorded by Pedro Sarmiento de Gamboa in his 
          Historia de los Incas, ch. 7. In common with other accounts, 
          it places the confusion of languages after the Deluge.] 
 
           “Kaska Tales,” 
            collected by James A. Teit, Journal of American Folklore, no. 
            30 (1917), p. 442.
Many different traditions were collected by James 
          G. Frazer in Folk-lore in the Old Testament, (London, 1918), 
          Vol. I, ch. V. Cf. H. H. Bankroft, The Native Races of the Pacific 
          States, Vol. V. 
D. Reiske, De Arabum Epocha Vetustissima, Sail 
          Ol Arem, etc. (Leipzig, 1748). [The question 
          of whether the Greeks transmitted an account of the same events was 
          debated by several writers in antiquity, including Philo of Alexandria 
          (De Confusione Linguarum), Cyril of Alexandria (Contra Julianum, 
           Bk. IV) and Origen (Contra Celsum IV. 21). These writers 
          saw a link between the story of the revolt of the giantsthe sons 
          of Aloeus who piled Ossa upon Olympus and Pelion atop Ossa in a vain 
          effort to reach the lofty dwelling of Zeus and make war on the godsand 
          the account of the construction of the tower of Babel in Genesis XI. 
          3-8. The earliest allusion to these events is in Homers Odyssey 
          (XI. 315-316); Homer ascribes the destruction of the giants to Apollo. 
          Pliny N. H. II. 8. 30) and Macrobius (Saturn.  I. 19. 
          7) identified Apollo with the planet Mercury. Apuleius wrote (De 
          Mundo, 336) that Mercury and Apollo were alternate names for Stilbon, 
          the planet Mercury.  
            Hesiod described the battle 
            with the giants as an immense catastrophe involving the earth and 
            heaven alike.  
            
            
             The boundless sea rang terribly 
              around, and the earth crashed loudly: wide heaven was shaken and 
              groaned, and high Olympus reeled from its foundations under the 
              charge of the undying gods, and a heavy quaking reached Tartarus. 
              . . . the cry of both armies as they shouted reached to starry heaven. 
               
              Then Zeus no longer held 
              back his might; but straight his heart was filled with fury and 
              he showed forth all his strength. From heaven and from Olympus he 
              came forthwith, hurling his lightning: the bolts flew thick and 
              fast from his strong hand, together with thunder and lightning, 
              whirling and awesome flame. The life-giving earth crashed around 
              in burning, and the vast wood cracked loud with fire all about. 
              All the land seethed, and Oceans streams and the unfruitful 
              sea. The hot vapour lapped round the earthborn Titans: flame unspeakable 
              rose to the bright upper air: the flashing glare of the thunder 
              shone and lightning blinded their eyes, for all that they were strong. 
               
              It seemed as if Earth and 
              wide Heaven above came together; for such a mighty crash would have 
              arisen if the Earth were being hurled to ruin and Heaven from on 
              high were hurling her down.  
              . . . Also the winds brought 
              rumbling earthquake and duststorm, thunder and lightning, and the 
              lurid thunderbolt, which are the shafts of great Zeus.  
            Seneca also referred to the 
            same events in mentioning Jupiters thunderbolts by which 
            the threefold mass of mountains fell and a tradition held that 
            this was the first occasion on which Jupiter used his bolts (Ovid, 
            Fasti III. 438). The pagans disputed with the Jews and Christians 
            whether Moses took the story from Homer or Homer from Moses, but the 
            common origin of the two accounts was generally conceded. One early 
            writer, Eupolemus, drew on both sources in asserting that the 
            city of Babylon had been founded by those who saved themselves from 
            the deluge: they were giants, and they built the famous tower. 
            (Eusebius, Praep. Evang.) From the viewpoint of sequential 
            chronology, the link is plausible. The giants revolt is said 
            to have occurred not long after Zeus had taken over from Kronos the 
            dominion of the sky, and it marks the real beginning of Jupiters 
            dominion. Cf. Bochart, Geographia Sacra, I. 13.]. 
 
           This is told 
            in allegorical form in the tale of the wanderings of Adam. The myth 
            of Man (Adam) traveling through all the seven earths is a transparent 
            allegory of the physical and human history of the earth. See Sefer 
            Raziel; cf. Ginzberg, Legends I. 90ff., V. 117f. 
 
            Midrash 
            Rabba to Genesis, Exodus; Ginzberg, Legends I. 114; Zohar 
            Hadesh Bereshit 8a-8b, Zohar Ruth  97b, and other sources 
            in Ginzberg, Legends,  V. 143. [In 
            Tractate Sanhedrin  109a it is said that the place where the Tower 
            once stood retains the peculiar quality of inducing a total loss of 
            memory in anyone who passes it.] 
 
           H. H. Bankroft, 
            The Native Races (San Francisco, 1882), vol. III, p. 64. 
The electro-convulsive therapy used in psychiatry 
          for the treatment of certain mental cases is administered by passing 
          current through electrodes on the forehead. Conducted through the brain, 
          the electric discharge causes a period of confusion and a subsequent 
          complete, though temporary, loss of memory of the events immediately 
          preceding the discharge. A number of patients complain also of consequent 
          disturbances of longer duration, and some of them suffer a patchy, retrograde 
          amnesia. See the article by Siskind in Archive of Neurological Psychiatry 
          (Chicago, 1941), p. 215, 223.
       |