1. I Suppose that by my books of the Antiquity of the Jews, most 
			excellent Epaphroditus, (2) have made it evident to those who peruse 
			them, that our Jewish nation is of very great antiquity, and had a 
			distinct subsistence of its own originally; as also, I have therein 
			declared how we came to inhabit this country wherein we now live. 
			Those Antiquities contain the history of five thousand years, and 
			are taken out of our sacred books, but are translated by me into the 
			Greek tongue. However, since I observe a considerable number of 
			people giving ear to the reproaches that are laid against us by 
			those who bear ill-will to us, and will not believe what I have 
			written concerning the antiquity of our nation, while they take it 
			for a plain sign that our nation is of a late date, because they are 
			not so much as vouchsafed a bare mention by the most famous 
			historiographers among the Grecians. I therefore have thought myself 
			under an obligation to write somewhat briefly about these subjects, 
			in order to convict those that reproach us of spite and voluntary 
			falsehood, and to correct the ignorance of others, and withal to 
			instruct all those who are desirous of knowing the truth of what 
			great antiquity we really are. As for the witnesses whom I shall 
			produce for the proof of what I say, they shall be such as are 
			esteemed to be of the greatest reputation for truth, and the most 
			skillful in the knowledge of all antiquity by the Greeks themselves. 
			I will also show, that those who have written so reproachfully and 
			falsely about us are to be convicted by what they have written 
			themselves to the contrary. I shall also endeavor to give an account 
			of the reasons why it hath so happened, that there have not been a 
			great number of Greeks who have made mention of our nation in their 
			histories. I will, however, bring those Grecians to light who have 
			not omitted such our history, for the sake of those that either do 
			not know them, or pretend not to know them already.
 
				 
				
				2. And now, in the first place, I cannot but greatly wonder at those 
			men, who suppose that we must attend to none but Grecians, when we 
			are inquiring about the most ancient facts, and must inform 
			ourselves of their truth from them only, while we must not believe 
			ourselves nor other men; for I am convinced that the very reverse is 
			the truth of the case. I mean this, - if we will not be led by vain 
			opinions, but will make inquiry after truth from facts themselves; 
			for they will find that almost all which concerns the Greeks 
			happened not long ago; nay, one may say, is of yesterday only. I 
			speak of the building of their cities, the inventions of their arts, 
			and the description of their laws; and as for their care about the 
			writing down of their histories, it is very near the last thing they 
			set about. However, they acknowledge themselves so far, that they 
			were the Egyptians, the Chaldeans, and the Phoenicians (for I will 
			not now reckon ourselves among them) that have preserved the 
			memorials of the most ancient and most lasting traditions of 
			mankind; for almost all these nations inhabit such countries as are 
			least subject to destruction from the world about them; and these 
			also have taken especial care to have nothing omitted of what was 
			[remarkably] done among them; but their history was esteemed sacred, 
			and put into public tables, as written by men of the greatest wisdom 
			they had among them. But as for the place where the Grecians 
			inhabit, ten thousand destructions have overtaken it, and blotted 
			out the memory of former actions; so that they were ever beginning a 
			new way of living, and supposed that every one of them was the 
			origin of their new state. It was also late, and with difficulty, 
			that they came to know the letters they now use; for those who would 
			advance their use of these letters to the greatest antiquity pretend 
			that they learned them from the Phoenicians and from Cadmus; yet is 
			nobody able to demonstrate that they have any writing preserved from 
			that time, neither in their temples, nor in any other public 
			monuments. This appears, because the time when those lived who went 
			to the Trojan war, so many years afterward, is in great doubt, and 
			great inquiry is made, whether the Greeks used their letters at that 
			time; and the most prevailing opinion, and that nearest the truth, 
			is, that their present way of using those letters was unknown at 
			that time. However, there is not any writing which the Greeks agree 
			to he genuine among them ancienter than Homer’s Poems, who must 
			plainly he confessed later than the siege of Troy; nay, the report 
			goes, that even he did not leave his poems in writing, but that 
			their memory was preserved in songs, and they were put together 
			afterward, and that this is the reason of such a number of 
			variations as are found in them. (3) As for those who set themselves 
			about writing their histories, I mean such as Cadmus of Miletus, and 
			Acusilaus of Argos, and any others that may be mentioned as 
			succeeding Acusilaus, they lived but a little while before the 
			Persian expedition into Greece. But then for those that first 
			introduced philosophy, and the consideration of things celestial and 
			divine among them, such as Pherceydes the Syrian, and Pythagoras, 
			and Thales, all with one consent agree, that they learned what they 
			knew of the Egyptians and Chaldeans, and wrote but little And these 
			are the things which are supposed to be the oldest of all among the 
			Greeks; and they have much ado to believe that the writings ascribed 
			to those men are genuine.
 
				 
				
				3. How can it then be other than an absurd thing, for the Greeks to 
			be so proud, and to vaunt themselves to be the only people that are 
			acquainted with antiquity, and that have delivered the true accounts 
			of those early times after an accurate manner? Nay, who is there 
			that cannot easily gather from the Greek writers themselves, that 
			they knew but little on any good foundation when they set to write, 
			but rather wrote their histories from their own conjectures? 
			Accordingly, they confute one another in their own books to purpose, 
			and are not ashamed. to give us the most contradictory accounts of 
			the same things; and I should spend my time to little purpose, if I 
			should pretend to teach the Greeks that which they know better than 
			I already, what a great disagreement there is between Hellanicus and 
			Acusilaus about their genealogies; in how many eases Acusilaus 
			corrects Hesiod: or after what manner Ephorus demonstrates 
			Hellanicus to have told lies in the greatest part of his history; as 
			does Timeus in like manner as to Ephorus, and the succeeding writers 
			do to Timeus, and all the later writers do to Herodotus (3) nor 
			could Timeus agree with Antiochus and Philistius, or with Callias, 
			about the Sicilian History, no more than do the several writers of 
			the Athide follow one another about the Athenian affairs; nor do the 
			historians the like, that wrote the Argolics, about the affairs of 
			the Argives. And now what need I say any more about particular 
			cities and smaller places, while in the most approved writers of the 
			expedition of the Persians, and of the actions which were therein 
			performed, there are so great differences? Nay, Thucydides himself 
			is accused of some as writing what is false, although he seems to 
			have given us the exactest history of the affairs of his own time. 
			(4)
 
				 
				
				4. As for the occasions of so great disagreement of theirs, there 
			may be assigned many that are very probable, if any have a mind to 
			make an inquiry about them; but I ascribe these contradictions 
			chiefly to two causes, which I will now mention, and still think 
			what I shall mention in the first place to be the principal of all. 
			For if we remember that in the beginning the Greeks had taken no 
			care to have public records of their several transactions preserved, 
			this must for certain have afforded those that would afterward write 
			about those ancient transactions the opportunity of making mistakes, 
			and the power of making lies also; for this original recording of 
			such ancient transactions hath not only been neglected by the other 
			states of Greece, but even among the Athenians themselves also, who 
			pretend to be Aborigines, and to have applied themselves to 
			learning, there are no such records extant; nay, they say themselves 
			that the laws of Draco concerning murders, which are now extant in 
			writing, are the most ancient of their public records; which Draco 
			yet lived but a little before the tyrant Pisistratus. (5) For as to 
			the Arcadians, who make such boasts of their antiquity, what need I 
			speak of them in particular, since it was still later before they 
			got their letters, and learned them, and that with difficulty also. 
			(6)
 
				 
				
				5. There must therefore naturally arise great differences among 
			writers, when they had no original records to lay for their 
			foundation, which might at once inform those who had an inclination 
			to learn, and contradict those that would tell lies. However, we are 
			to suppose a second occasion besides the former of these 
			contradictions; it is this: That those who were the most zealous to 
			write history were not solicitous for the discovery of truth, 
			although it was very easy for them always to make such a profession; 
			but their business was to demonstrate that they could write well, 
			and make an impression upon mankind thereby; and in what manner of 
			writing they thought they were able to exceed others, to that did 
			they apply themselves, Some of them betook themselves to the writing 
			of fabulous narrations; some of them endeavored to please the cities 
			or the kings, by writing in their commendation; others of them fell 
			to finding faults with transactions, or with the writers of such 
			transactions, and thought to make a great figure by so doing. And 
			indeed these do what is of all things the most contrary to true 
			history; for it is the great character of true history that all 
			concerned therein both speak and write the same things; while these 
			men, by writing differently about the same things, think they shall 
			be believed to write with the greatest regard to truth. We therefore 
			[who are Jews] must yield to the Grecian writers as to language and 
			eloquence of composition; but then we shall give them no such 
			preference as to the verity of ancient history, and least of all as 
			to that part which concerns the affairs of our own several 
			countries.
 
				 
				
				6. As to the care of writing down the records from the earliest 
			antiquity among the Egyptians and Babylonians; that the priests were intrusted therewith, and employed a philosophical concern about it; 
			that they were the Chaldean priests that did so among the 
			Babylonians; and that the Phoenicians, who were mingled among the 
			Greeks, did especially make use of their letters, both for the 
			common affairs of life, and for the delivering down the history of 
			common transactions, I think I may omit any proof, because all men 
			allow it so to be. But now as to our forefathers, that they took no 
			less care about writing such records, (for I will not say they took 
			greater care than the others I spoke of,) and that they committed 
			that matter to their high priests and to their prophets, and that 
			these records have been written all along down to our own times with 
			the utmost accuracy; nay, if it be not too bold for me to say it, 
			our history will be so written hereafter; - I shall endeavor briefly 
			to inform you.
 
				 
				
				7. For our forefathers did not only appoint the best of these 
			priests, and those that attended upon the Divine worship, for that 
			design from the beginning, but made provision that the stock of the 
			priests should continue unmixed and pure; for he who is partaker of 
			the priesthood must propagate of a wife of the same nation, without 
			having any regard to money, or any other dignities; but he is to 
			make a scrutiny, and take his wife’s genealogy from the ancient 
			tables, and procure many witnesses to it. (7) And this is our 
			practice not only in Judea, but wheresoever any body of men of our 
			nation do live; and even there an exact catalogue of our priests’ 
			marriages is kept; I mean at Egypt and at Babylon, or in any other 
			place of the rest of the habitable earth, whithersoever our priests 
			are scattered; for they send to Jerusalem the ancient names of their 
			parents in writing, as well as those of their remoter ancestors, and 
			signify who are the witnesses also. But if any war falls out, such 
			as have fallen out a great many of them already, when Antiochus 
			Epiphanes made an invasion upon our country, as also when Pompey the 
			Great and Quintilius Varus did so also, and principally in the wars 
			that have happened in our own times, those priests that survive them 
			compose new tables of genealogy out of the old records, and examine 
			the circumstances of the women that remain; for still they do not 
			admit of those that have been captives, as suspecting that they had 
			conversation with some foreigners. But what is the strongest 
			argument of our exact management in this matter is what I am now 
			going to say, that we have the names of our high priests from father 
			to son set down in our records for the interval of two thousand 
			years; and if any of these have been transgressors of these rules, 
			they are prohibited to present themselves at the altar, or to be 
			partakers of any other of our purifications; and this is justly, or 
			rather necessarily done, because every one is not permitted of his 
			own accord to be a writer, nor is there any disagreement in what is 
			written; they being only prophets that have written the original and 
			earliest accounts of things as they learned them of God himself by 
			inspiration; and others have written what hath happened in their own 
			times, and that in a very distinct manner also.
 
				 
				
				8. For we have not an innumerable multitude of books among us, 
			disagreeing from and contradicting one another, [as the Greeks 
			have,] but only twenty-two books, (8) which contain the records of 
			all the past times; which are justly believed to be divine; and of 
			them five belong to Moses, which contain his laws and the traditions 
			of the origin of mankind till his death. This interval of time was 
			little short of three thousand years; but as to the time from the 
			death of Moses till the reign of Artaxerxes king of Persia, who 
			reigned after Xerxes, the prophets, who were after Moses, wrote down 
			what was done in their times in thirteen books. The remaining four 
			books contain hymns to God, and precepts for the conduct of human 
			life. It is true, our history hath been written since Artaxerxes 
			very particularly, but hath not been esteemed of the like authority 
			with the former by our forefathers, because there hath not been an 
			exact succession of prophets since that time; and how firmly we have 
			given credit to these books of our own nation is evident by what we 
			do; for during so many ages as have already passed, no one has been 
			so bold as either to add any thing to them, to take any thing from 
			them, or to make any change in them; but it is become natural to all 
			Jews immediately, and from their very birth, to esteem these books 
			to contain Divine doctrines, and to persist in them, and, if 
			occasion be willingly to die for them. For it is no new thing for 
			our captives, many of them in number, and frequently in time, to be 
			seen to endure racks and deaths of all kinds upon the theatres, that 
			they may not be obliged to say one word against our laws and the 
			records that contain them; whereas there are none at all among the 
			Greeks who would undergo the least harm on that account, no, nor in 
			case all the writings that are among them were to be destroyed; for 
			they take them to be such discourses as are framed agreeably to the 
			inclinations of those that write them; and they have justly the same 
			opinion of the ancient writers, since they see some of the present 
			generation bold enough to write about such affairs, wherein they 
			were not present, nor had concern enough to inform themselves about 
			them from those that knew them; examples of which may be had in this 
			late war of ours, where some persons have written histories, and 
			published them, without having been in the places concerned, or 
			having been near them when the actions were done; but these men put 
			a few things together by hearsay, and insolently abuse the world, 
			and call these writings by the name of Histories.
 
				 
				
				9. As for myself, I have composed a true history of that whole war, 
			and of all the particulars that occurred therein, as having been 
			concerned in all its transactions; for I acted as general of those 
			among us that are named Galileans, as long as it was possible for us 
			to make any opposition. I was then seized on by the Romans, and 
			became a captive. Vespasian also and Titus had me kept under a 
			guard, and forced me to attend them continually. At the first I was 
			put into bonds, but was set at liberty afterward, and sent to 
			accompany Titus when he came from Alexandria to the siege of 
			Jerusalem; during which time there was nothing done which escaped my 
			knowledge; for what happened in the Roman camp I saw, and wrote down 
			carefully; and what informations the deserters brought [out of the 
			city], I was the only man that understood them. Afterward I got 
			leisure at Rome; and when all my materials were prepared for that 
			work, I made use of some persons to assist me in learning the Greek 
			tongue, and by these means I composed the history of those 
			transactions. And I was so well assured of the truth of what I 
			related, that I first of all appealed to those that had the supreme 
			command in that war, Vespasian and Titus, as witnesses for me, for 
			to them I presented those books first of all, and after them to many 
			of the Romans who had been in the war. I also sold them to many of 
			our own men who understood the Greek philosophy; among whom were 
			Julius Archelaus, Herod [king of Chalcis], a person of great 
			gravity, and king Agrippa himself, a person that deserved the 
			greatest admiration. Now all these men bore their testimony to me, 
			that I had the strictest regard to truth; who yet would not have 
			dissembled the matter, nor been silent, if I, out of ignorance, or 
			out of favor to any side, either had given false colors to actions, 
			or omitted any of them.
 
				 
				
				10. There have been indeed some bad men, who have attempted to 
			calumniate my history, and took it to be a kind of scholastic 
			performance for the exercise of young men. A strange sort of 
			accusation and calumny this! since every one that undertakes to 
			deliver the history of actions truly ought to know them accurately 
			himself in the first place, as either having been concerned in them 
			himself, or been informed of them by such as knew them. Now both 
			these methods of knowledge I may very properly pretend to in the 
			composition of both my works; for, as I said, I have translated the 
			Antiquities out of our sacred books; which I easily could do, since 
			I was a priest by my birth, and have studied that philosophy which 
			is contained in those writings: and for the History of the War, I 
			wrote it as having been an actor myself in many of its transactions, 
			an eye-witness in the greatest part of the rest, and was not 
			unacquainted with any thing whatsoever that was either said or done 
			in it. How impudent then must those deserve to be esteemed that 
			undertake to contradict me about the true state of those affairs! 
			who, although they pretend to have made use of both the emperors’ 
			own memoirs, yet could not they he acquainted with our affairs who 
			fought against them.
 
				 
				
				11. This digression I have been obliged to make out of necessity, as 
			being desirous to expose the vanity of those that profess to write 
			histories; and I suppose I have sufficiently declared that this 
			custom of transmitting down the histories of ancient times hath been 
			better preserved by those nations which are called Barbarians, than 
			by the Greeks themselves. I am now willing, in the next place, to 
			say a few things to those that endeavor to prove that our 
			constitution is but of late time, for this reason, as they pretend, 
			that the Greek writers have said nothing about us; after which I 
			shall produce testimonies for our antiquity out of the writings of 
			foreigners; I shall also demonstrate that such as cast reproaches 
			upon our nation do it very unjustly.
 
				 
				
				12. As for ourselves, therefore, we neither inhabit a maritime 
			country, nor do we delight in merchandise, nor in such a mixture 
			with other men as arises from it; but the cities we dwell in are 
			remote from the sea, and having a fruitful country for our 
			habitation, we take pains in cultivating that only. Our principal 
			care of all is this, to educate our children well; and we think it 
			to be the most necessary business of our whole life to observe the 
			laws that have been given us, and to keep those rules of piety that 
			have been delivered down to us. Since, therefore, besides what we 
			have already taken notice of, we have had a peculiar way of living 
			of our own, there was no occasion offered us in ancient ages for 
			intermixing among the Greeks, as they had for mixing among the 
			Egyptians, by their intercourse of exporting and importing their 
			several goods; as they also mixed with the Phoenicians, who lived by 
			the sea-side, by means of their love of lucre in trade and 
			merchandise. Nor did our forefathers betake themselves, as did some 
			others, to robbery; nor did they, in order to gain more wealth, fall 
			into foreign wars, although our country contained many ten thousands 
			of men of courage sufficient for that purpose. For this reason it 
			was that the Phoenicians themselves came soon by trading and 
			navigation to be known to the Grecians, and by their means the 
			Egyptians became known to the Grecians also, as did all those people 
			whence the Phoenicians in long voyages over the seas carried wares 
			to the Grecians. The Medes also and the Persians, when they were 
			lords of Asia, became well known to them; and this was especially 
			true of the Persians, who led their armies as far as the other 
			continent [Europe]. The Thracians were also known to them by the 
			nearness of their countries, and the Scythians by the means of those 
			that sailed to Pontus; for it was so in general that all maritime 
			nations, and those that inhabited near the eastern or western seas, 
			became most known to those that were desirous to be writers; but 
			such as had their habitations further from the sea were for the most 
			part unknown to them which things appear to have happened as to 
			Europe also, where the city of Rome, that hath this long time been 
			possessed of so much power, and hath performed such great actions in 
			war, is yet never mentioned by Herodotus, nor by Thucydides, nor by 
			any one of their contemporaries; and it was very late, and with 
			great difficulty, that the Romans became known to the Greeks. Nay, 
			those that were reckoned the most exact historians (and Ephorus for 
			one) were so very ignorant of the Gauls and the Spaniards, that he 
			supposed the Spaniards, who inhabit so great a part of the western 
			regions of the earth, to be no more than one city. Those historians 
			also have ventured to describe such customs as were made use of by 
			them, which they never had either done or said; and the reason why 
			these writers did not know the truth of their affairs was this, that 
			they had not any commerce together; but the reason why they wrote 
			such falsities was this, that they had a mind to appear to know 
			things which others had not known. How can it then be any wonder, if 
			our nation was no more known to many of the Greeks, nor had given 
			them any occasion to mention them in their writings, while they were 
			so remote from the sea, and had a conduct of life so peculiar to 
			themselves?
 
				 
				
				13. Let us now put the case, therefore, that we made use of this 
			argument concerning the Grecians, in order to prove that their 
			nation was not ancient, because nothing is said of them in our 
			records: would not they laugh at us all, and probably give the same 
			reasons for our silence that I have now alleged, and would produce 
			their neighbor nations as witnesses to their own antiquity? Now the 
			very same thing will I endeavor to do; for I will bring the 
			Egyptians and the Phoenicians as my principal witnesses, because 
			nobody can complain Of their testimony as false, on account that 
			they are known to have borne the greatest ill-will towards us; I 
			mean this as to the Egyptians in general all of them, while of the 
			Phoenicians it is known the Tyrians have been most of all in the 
			same ill disposition towards us: yet do I confess that I cannot say 
			the same of the Chaldeans, since our first leaders and ancestors 
			were derived from them; and they do make mention of us Jews in their 
			records, on account of the kindred there is between us. Now when I 
			shall have made my assertions good, so far as concerns the others, I 
			will demonstrate that some of the Greek writers have made mention of 
			us Jews also, that those who envy us may not have even this pretense 
			for contradicting what I have said about our nation.
 
				 
				
				14. I shall begin with the writings of the Egyptians; not indeed of 
			those that have written in the Egyptian language, which it is 
			impossible for me to do. But Manetho was a man who was by birth an 
			Egyptian, yet had he made himself master of the Greek learning, as 
			is very evident; for he wrote the history of his own country in the 
			Greek tongue, by translating it, as he saith himself, out of their 
			sacred records; he also finds great fault with Herodotus for his 
			ignorance and false relations of Egyptian affairs. Now this Manetho, 
			in the second book of his Egyptian History, writes concerning us in 
			the following manner. I will set down his very words, as if I were 
			to bring the very man himself into a court for a witness: “There was 
			a king of ours whose name was Timaus. Under him it came to pass, I 
			know not how, that God was averse to us, and there came, after a 
			surprising manner, men of ignoble birth out of the eastern parts, 
			and had boldness enough to make an expedition into our country, and 
			with ease subdued it by force, yet without our hazarding a battle 
			with them. So when they had gotten those that governed us under 
			their power, they afterwards burnt down our cities, and demolished 
			the temples of the gods, and used all the inhabitants after a most 
			barbarous manner; nay, some they slew, and led their children and 
			their wives into slavery. At length they made one of themselves 
			king, whose name was Salatis; he also lived at Memphis, and made 
			both the upper and lower regions pay tribute, and left garrisons in 
			places that were the most proper for them. He chiefly aimed to 
			secure the eastern parts, as fore-seeing that the Assyrians, who had 
			then the greatest power, would be desirous of that kingdom, and 
			invade them; and as he found in the Saite Nomos, [Sethroite,] a city 
			very proper for this purpose, and which lay upon the Bubastic 
			channel, but with regard to a certain theologic notion was called 
			Avaris, this he rebuilt, and made very strong by the walls he built 
			about it, and by a most numerous garrison of two hundred and forty 
			thousand armed men whom he put into it to keep it. Thither Salatis 
			came in summer time, partly to gather his corn, and pay his soldiers 
			their wages, and partly to exercise his armed men, and thereby to 
			terrify foreigners. When this man had reigned thirteen years, after 
			him reigned another, whose name was Beon, for forty-four years; 
			after him reigned another, called Apachnas, thirty-six years and 
			seven months; after him Apophis reigned sixty-one years, and then 
			Janins fifty years and one month; after all these reigned Assis 
			forty-nine years and two months. And these six were the first rulers 
			among them, who were all along making war with the Egyptians, and 
			were very desirous gradually to destroy them to the very roots. This 
			whole nation was styled Hycsos, that is, Shepherd-kings: for the 
			first syllable Hyc, according to the sacred dialect, denotes a king, 
			as is Sos a shepherd; but this according to the ordinary dialect; 
			and of these is compounded Hycsos: but some say that these people 
			were Arabians.” Now in another copy it is said that this word does 
			not denote Kings, but, on the contrary, denotes Captive Shepherds, 
			and this on account of the particle Hyc; for that Hyc, with the 
			aspiration, in the Egyptian tongue again denotes Shepherds, and that 
			expressly also; and this to me seems the more probable opinion, and 
			more agreeable to ancient history. [But Manetho goes on]: “These 
			people, whom we have before named kings, and called shepherds also, 
			and their descendants,” as he says, “kept possession of Egypt five 
			hundred and eleven years.” After these, he says, “That the kings of 
			Thebais and the other parts of Egypt made an insurrection against 
			the shepherds, and that there a terrible and long war was made 
			between them.” He says further, “That under a king, whose name was 
			Alisphragmuthosis, the shepherds were subdued by him, and were 
			indeed driven out of other parts of Egypt, but were shut up in a 
			place that contained ten thousand acres; this place was named Avaris.” 
			Manetho says, “That the shepherds built a wall round all this place, 
			which was a large and a strong wall, and this in order to keep all 
			their possessions and their prey within a place of strength, but 
			that Thummosis the son of Alisphragmuthosis made an attempt to take 
			them by force and by siege, with four hundred and eighty thousand 
			men to lie rotund about them, but that, upon his despair of taking 
			the place by that siege, they came to a composition with them, that 
			they should leave Egypt, and go, without any harm to be done to 
			them, whithersoever they would; and that, after this composition was 
			made, they went away with their whole families and effects, not 
			fewer in number than two hundred and forty thousand, and took their 
			journey from Egypt, through the wilderness, for Syria; but that as 
			they were in fear of the Assyrians, who had then the dominion over 
			Asia, they built a city in that country which is now called Judea, 
			and that large enough to contain this great number of men, and 
			called it Jerusalem. (9) Now Manetho, in another book of his, says, 
			“That this nation, thus called Shepherds, were also called Captives, 
			in their sacred books.” And this account of his is the truth; for 
			feeding of sheep was the employment of our forefathers in the most 
			ancient ages (10) and as they led such a wandering life in feeding 
			sheep, they were called Shepherds. Nor was it without reason that 
			they were called Captives by the Egyptians, since one of our 
			ancestors, Joseph, told the king of Egypt that he was a captive, and 
			afterward sent for his brethren into Egypt by the king’s permission. 
			But as for these matters, I shall make a more exact inquiry about 
			them elsewhere. (11)
 
				 
				
				15. But now I shall produce the Egyptians as witnesses to the 
			antiquity of our nation. I shall therefore here bring in Manetho 
			again, and what he writes as to the order of the times in this case; 
			and thus he speaks: “When this people or shepherds were gone out of 
			Egypt to Jerusalem, Tethtoosis the king of Egypt, who drove them 
			out, reigned afterward twenty-five years and four months, and then 
			died; after him his son Chebron took the kingdom for thirteen years; 
			after whom came Amenophis, for twenty years and seven months; then 
			came his sister Amesses, for twenty-one years and nine months; after 
			her came Mephres, for twelve years and nine months; after him was 
			Mephramuthosis, for twenty-five years and ten months; after him was 
			Thmosis, for nine years and eight months; after him came Amenophis, 
			for thirty years and ten months; after him came Orus, for thirty-six 
			years and five months; then came his daughter Acenchres, for twelve 
			years and one month; then was her brother Rathotis, for nine years; 
			then was Acencheres, for twelve years and five months; then came 
			another Acencheres, for twelve years and three months; after him 
			Armais, for four years and one month; after him was Ramesses, for 
			one year and four months; after him came Armesses Miammoun, for 
			sixty-six years and two months; after him Amenophis, for nineteen 
			years and six months; after him came Sethosis, and Ramesses, who had 
			an army of horse, and a naval force. This king appointed his 
			brother, Armais,, to be his deputy over Egypt.” [In another copy it 
			stood thus: After him came Sethosis, and Ramesses, two brethren, the 
			former of whom had a naval force, and in a hostile manner destroyed 
			those that met him upon the sea; but as he slew Ramesses in no long 
			time afterward, so he appointed another of his brethren to be his 
			deputy over Egypt.] He also gave him all the other authority of a 
			king, but with these only injunctions, that he should not wear the 
			diadem, nor be injurious to the queen, the mother of his children, 
			and that he should not meddle with the other concubines of the king; 
			while he made an expedition against Cyprus, and Phoenicia, and 
			besides against the Assyrians and the Medes. He then subdued them 
			all, some by his arms, some without fighting, and some by the terror 
			of his great army; and being puffed up by the great successes he had 
			had, he went on still the more boldly, and overthrew the cities and 
			countries that lay in the eastern parts. But after some considerable 
			time, Armais, who was left in Egypt, did all those very things, by 
			way of opposition, which his brother had forbid him to do, without 
			fear; for he used violence to the queen, and continued to make use 
			of the rest of the concubines, without sparing any of them; nay, at 
			the persuasion of his friends he put on the diadem, and set up to 
			oppose his brother. But then he who was set over the priests of 
			Egypt wrote letters to Sethosis, and informed him of all that had 
			happened, and how his brother had set up to oppose him: he therefore 
			returned back to Pelusium immediately, and recovered his kingdom 
			again. The country also was called from his name Egypt; for Manetho 
			says, that Sethosis was himself called Egyptus, as was his brother 
			Armais called Danaus.”
 
				 
				
				16. This is Manetho’s account. And evident it is from the number of 
			years by him set down belonging to this interval, if they be summed 
			up together, that these shepherds, as they are here called, who were 
			no other than our forefathers, were delivered out of Egypt, and came 
			thence, and inhabited this country, three hundred and ninety-three 
			years before Danaus came to Argos; although the Argives look upon 
			him (12) as their most ancient king Manetho, therefore, hears this 
			testimony to two points of the greatest consequence to our purpose, 
			and those from the Egyptian records themselves. In the first place, 
			that we came out of another country into Egypt; and that withal our 
			deliverance out of it was so ancient in time as to have preceded the 
			siege of Troy almost a thousand years; but then, as to those things 
			which Manetbo adds, not from the Egyptian records, but, as he 
			confesses himself, from some stories of an uncertain original, I 
			will disprove them hereafter particularly, and shall demonstrate 
			that they are no better than incredible fables.
 
				 
				
				17. I will now, therefore, pass from these records, and come to 
			those that belong to the Phoenicians, and concern our nation, and 
			shall produce attestations to what I have said out of them. There 
			are then records among the Tyrians that take in the history of many 
			years, and these are public writings, and are kept with great 
			exactness, and include accounts of the facts done among them, and 
			such as concern their transactions with other nations also, those I 
			mean which were worth remembering. Therein it was recorded that the 
			temple was built by king Solomon at Jerusalem, one hundred 
			forty-three years and eight months before the Tyrians built 
			Carthage; and in their annals the building of our temple is related; 
			for Hirom, the king of Tyre, was the friend of Solomon our king, and 
			had such friendship transmitted down to him from his forefathers. He 
			thereupon was ambitious to contribute to the splendor of this 
			edifice of Solomon, and made him a present of one hundred and twenty 
			talents of gold. He also cut down the most excellent timber out of 
			that mountain which is called Libanus, and sent it to him for 
			adorning its roof. Solomon also not only made him many other 
			presents, by way of requital, but gave him a country in Galilee 
			also, that was called Chabulon. (13) But there was another passion, 
			a philosophic inclination of theirs, which cemented the friendship 
			that was betwixt them; for they sent mutual problems to one another, 
			with a desire to have them unriddled by each other; wherein Solomon 
			was superior to Hirom, as he was wiser than he in other respects: 
			and many of the epistles that passed between them are still 
			preserved among the Tyrians. Now, that this may not depend on my 
			bare word, I will produce for a witness Dius, one that is believed 
			to have written the Phoenician History after an accurate manner. 
			This Dius, therefore, writes thus, in his Histories of the 
			Phoenicians:
“Upon the death of Abibalus, his son Hirom took the kingdom. This 
			king raised banks at the eastern parts of the city, and enlarged it; 
			he also joined the temple of Jupiter Olympius, which stood before in 
			an island by itself, to the city, by raising a causeway between 
			them, and adorned that temple with donations of gold. He moreover 
			went up to Libanus, and had timber cut down for the building of 
			temples. They say further, that Solomon, when he was king of 
			Jerusalem, sent problems to Hirom to be solved, and desired he would 
			send others back for him to solve, and that he who could not solve 
			the problems proposed to him should pay money to him that solved 
			them. And when Hirom had agreed to the proposals, but was not able 
			to solve the problems, he was obliged to pay a great deal of money, 
			as a penalty for the same. As also they relate, that oneœAbdemon, a 
			man of Tyre, did solve the problems, and propose others which 
			Solomon could not solve, upon which he was obliged to repay a great 
			deal of money to Hirom.” These things are attested to by Dius, and 
			confirm what we have said upon the same subjects before.
 
				 
				
				18. And now I shall add Menander the Ephesian, as an additional 
			witness. This Menander wrote the Acts that were done both by the 
			Greeks and Barbarians, under every one of the Tyrian kings, and had 
			taken much pains to learn their history out of their own records. 
			Now when he was writing about those kings that had reigned at Tyre, 
			he came to Hirom, and says thus: “Upon the death of Abibalus, his 
			son Hirom took the kingdom; he lived fifty-three years, and reigned 
			thirty-four. He raised a bank on that called the Broad Place, and 
			dedicated that golden pillar which is in Jupiter’s temple; he also 
			went and cut down timber from the mountain called Libanus, and got 
			timber Of cedar for the roofs of the temples. He also pulled down 
			the old temples, and built new ones; besides this, he consecrated 
			the temples of Hercules and of Astarte. He first built Hercules’s 
			temple in the month Peritus, and that of Astarte when he made his 
			expedition against the Tityans, who would not pay him their tribute; 
			and when he had subdued them to himself, he returned home. Under 
			this king there was a younger son of Abdemon, who mastered the 
			problems which Solomon king of Jerusalem had recommended to be 
			solved.” Now the time from this king to the building of Carthage is 
			thus calculated: “Upon the death of Hirom, Baleazarus his son took 
			the kingdom; he lived forty-three years, and reigned seven years: 
			after him succeeded his son Abdastartus; he lived twenty-nine years, 
			and reigned nine years. Now four sons of his nurse plotted against 
			him and slew him, the eldest of whom reigned twelve years: after 
			them came Astartus, the son of Deleastartus; he lived fifty-four 
			years, and reigned twelve years: after him came his brother Aserymus; 
			he lived fifty-four years, and reigned nine years: he was slain by 
			his brother Pheles, who took the kingdom and reigned but eight 
			months, though he lived fifty years: he was slain by Ithobalus, the 
			priest of Astarte, who reigned thirty-two years, and lived 
			sixty-eight years: he was succeeded by his son Badezorus, who lived 
			forty-five years, and reigned six years: he was succeeded by 
			Matgenus his son; he lived thirty-two years, and reigned nine years: 
			Pygmalion succeeded him; he lived fifty-six years, and reigned 
			forty-seven years. Now in the seventh year of his reign, his sister 
			fled away from him, and built the city Carthage in Libya.” So the 
			whole time from the reign of Hirom, till the building of Carthage, 
			amounts to the sum of one hundred fifty-five years and eight months. 
			Since then the temple was built at Jerusalem in the twelfth year of 
			the reign of Hirom, there were from the building of the temple, 
			until the building of Carthage, one hundred forty-three years and 
			eight months. Wherefore, what occasion is there for alleging any 
			more testimonies out of the Phoenician histories [on the behalf of 
			our nation], since what I have said is so thoroughly confirmed 
			already? and to be sure our ancestors came into this country long 
			before the building of the temple; for it was not till we had gotten 
			possession of the whole land by war that we built our temple. And 
			this is the point that I have clearly proved out of our sacred 
			writings in my Antiquities.
 
				 
				
				19. I will now relate what hath been written concerning us in the Chaldean histories, which records have a great agreement with our 
			books in oilier things also. Berosus shall be witness to what I say: 
			he was by birth a Chaldean, well known by the learned, on account of 
			his publication of the Chaldean books of astronomy and philosophy 
			among the Greeks. This Berosus, therefore, following the most 
			ancient records of that nation, gives us a history of the deluge of 
			waters that then happened, and of the destruction of mankind 
			thereby, and agrees with Moses’s narration thereof. He also gives us 
			an account of that ark wherein Noah, the origin of our race, was 
			preserved, when it was brought to the highest part of the Armenian 
			mountains; after which he gives us a catalogue of the posterity of 
			Noah, and adds the years of their chronology, and at length comes 
			down to Nabolassar, who was king of Babylon, and of the Chaldeans. 
			And when he was relating the acts of this king, he describes to us 
			how he sent his son Nabuchodonosor against Egypt, and against our 
			land, with a great army, upon his being informed that they had 
			revolted from him; and how, by that means, he subdued them all, and 
			set our temple that was at Jerusalem on fire; nay, and removed our 
			people entirely out of their own country, and transferred them to 
			Babylon; when it so happened that our city was desolate during the 
			interval of seventy years, until the days of Cyrus king of Persia. 
			He then says, “That this Babylonian king conquered Egypt, and Syria, 
			and Phoenicia, and Arabia, and exceeded in his exploits all that had 
			reigned before him in Babylon and Chaldea.” A little after which 
			Berosus subjoins what follows in his History of Ancient Times. I 
			will set down Berosus’s own accounts, which are these: “When 
			Nabolassar, father of Nabuchodonosor, heard that the governor whom 
			he had set over Egypt, and over the parts of Celesyria and 
			Phoenicia, had revolted from him, he was not able to bear it any 
			longer; but committing certain parts of his army to his son 
			Nabuchodonosor, who was then but young, he sent him against the 
			rebel: Nabuchodonosor joined battle with him, and conquered him, and 
			reduced the country under his dominion again. Now it so fell out 
			that his father Nabolassar fell into a distemper at this time, and 
			died in the city of Babylon, after he had reigned twenty-nine years. 
			But as he understood, in a little time, that his father Nabolassar 
			was dead, he set the affairs of Egypt and the other countries in 
			order, and committed the captives he had taken from the Jews, and 
			Phoenicians, and Syrians, and of the nations belonging to Egypt, to 
			some of his friends, that they might conduct that part of the forces 
			that had on heavy armor, with the rest of his baggage, to Babylonia; 
			while he went in haste, having but a few with him, over the desert 
			to Babylon; whither, when he was come, he found the public affairs 
			had been managed by the Chaldeans, and that the principal person 
			among them had preserved the kingdom for him. Accordingly, he now 
			entirely obtained all his father’s dominions. He then came, and 
			ordered the captives to be placed as colonies in the most proper 
			places of Babylonia; but for himself, he adorned the temple of Belus, 
			and the other temples, after an elegant manner, out of the spoils he 
			had taken in this war. He also rebuilt the old city, and added 
			another to it on the outside, and so far restored Babylon, that none 
			who should besiege it afterwards might have it in their power to 
			divert the river, so as to facilitate an entrance into it; and this 
			he did by building three walls about the inner city, and three about 
			the outer. Some of these walls he built of burnt brick and bitumen, 
			and some of brick only. So when he had thus fortified the city with 
			walls, after an excellent manner, and had adorned the gates 
			magnificently, he added a new palace to that which his father had 
			dwelt in, and this close by it also, and that more eminent in its 
			height, and in its great splendor. It would perhaps require too long 
			a narration, if any one were to describe it. However, as 
			prodigiously large and as magnificent as it was, it was finished in 
			fifteen days. Now in this palace he erected very high walks, 
			supported by stone pillars, and by planting what was called a 
			pensile paradise, and replenishing it with all sorts of trees, he 
			rendered the prospect an exact resemblance of a mountainous country. 
			This he did to please his queen, because she had been brought up in 
			Media, and was fond of a mountainous situation.”
 
				 
				
				20. This is what Berosus relates concerning the forementioned king, 
			as he relates many other things about him also in the third book of 
			his Chaldean History; wherein he complains of the Grecian writers 
			for supposing, without any foundation, that Babylon was built by 
			Semiramis, (14) queen of Assyria, and for her false pretense to 
			those wonderful edifices thereto buildings at Babylon, do no way 
			contradict those ancient and relating, as if they were her own 
			workmanship; as indeed in these affairs the Chaldean History cannot 
			but be the most credible. Moreover, we meet with a confirmation of 
			what Berosus says in the archives of the Phoenicians, concerning 
			this king Nabuchodonosor, that he conquered all Syria and Phoenicia; 
			in which case Philostratus agrees with the others in that history 
			which he composed, where he mentions the siege of Tyre; as does 
			Megasthenes also, in the fourth book of his Indian History, wherein 
			he pretends to prove that the forementioned king of the Babylonians 
			was superior to Hercules in strength and the greatness of his 
			exploits; for he says that he conquered a great part of Libya, and 
			conquered Iberia also. Now as to what I have said before about the 
			temple at Jerusalem, that it was fought against by the Babylonians, 
			and burnt by them, but was opened again when Cyrus had taken the 
			kingdom of Asia, shall now be demonstrated from what Berosus adds 
			further upon that head; for thus he says in his third book:
“Nabuchodonosor, after he had begun to build the forementioned wall, 
			fell sick, and departed this life, when he had reigned forty-three 
			years; whereupon his son Evilmerodach obtained the kingdom. He 
			governed public affairs after an illegal and impure manner, and had 
			a plot laid against him by Neriglissoor, his sister’s husband, and 
			was slain by him when he had reigned but two years. After he was 
			slain, Neriglissoor, the person who plotted against him, succeeded 
			him in the kingdom, and reigned four years; his son Laborosoarchod 
			obtained the kingdom, though he was but a child, and kept it nine 
			mouths; but by reason of the very ill temper and ill practices he 
			exhibited to the world, a plot was laid against him also by his 
			friends, and he was tormented to death. After his death, the 
			conspirators got together, and by common consent put the crown upon 
			the head of Nabonnedus, a man of Babylon, and one who belonged to 
			that insurrection. In his reign it was that the walls of the city of 
			Babylon were curiously built with burnt brick and bitumen; but when 
			he was come to the seventeenth year of his reign, Cyrus came out of 
			Persia with a great army; and having already conquered all the rest 
			of Asia, he came hastily to Babylonia. When Nabonnedus perceived he 
			was coming to attack him, he met him with his forces, and joining 
			battle with him was beaten, and fled away with a few of his troops 
			with him, and was shut up within the city Borsippus. Hereupon Cyrus 
			took Babylon, and gave order that the outer walls of the city should 
			be demolished, because the city had proved very troublesome to him, 
			and cost him a great deal of pains to take it. He then marched away 
			to Borsippus, to besiege Nabonnedus; but as Nabonnedus did not 
			sustain the siege, but delivered himself into his hands, he was at 
			first kindly used by Cyrus, who gave him Carmania, as a place for 
			him to inhabit in, but sent him out of Babylonia. Accordingly 
			Nabonnedus spent the rest of his time in that country, and there 
			died.”
 
				 
				
				21. These accounts agree with the true histories in our books; for 
			in them it is written that Nebuchadnezzar, in the eighteenth year of 
			his reign, laid our temple desolate, and so it lay in that state of 
			obscurity for fifty years; but that in the second year of the reign 
			of Cyrus its foundations were laid, and it was finished again in the 
			second year of Darius. I will now add the records of the 
			Phoenicians; for it will not be superfluous to give the reader 
			demonstrations more than enough on this occasion. In them we have 
			this enumeration of the times of their several kings: 
			“Nabuchodonosor besieged Tyre for thirteen years in the days of 
			Ithobal, their king; after him reigned Baal, ten years; after him 
			were judges appointed, who judged the people:
Ecnibalus, the son of Baslacus, two months; Chelbes, the son of 
			Abdeus, ten months; Abbar, the high priest, three months;
			Mitgonus and Gerastratus, the sons of Abdelemus, were judges six 
			years; after whom Balatorus reigned one year; after his death they 
			sent and fetched Merbalus from Babylon, who reigned four years; 
			after his death they sent for his brother Hirom, who reigned twenty 
			years. Under his reign Cyrus became king of Persia.” So that the 
			whole interval is fifty-four years besides three months; for in the 
			seventh year of the reign of Nebuchadnezzar he began to besiege Tyre, 
			and Cyrus the Persian took the kingdom in the fourteenth year of 
			Hirom. So that the records of the Chaldeans and Tyrians agree with 
			our writings about this temple; and the testimonies here produced 
			are an indisputable and undeniable attestation to the antiquity of 
			our nation. And I suppose that what I have already said may be 
			sufficient to such as are not very contentious.
 
				 
				
				22. But now it is proper to satisfy the inquiry of those that 
			disbelieve the records of barbarians, and think none but Greeks to 
			be worthy of credit, and to produce many of these very Greeks who 
			were acquainted with our nation, and to set before them such as upon 
			occasion have made mention of us in their own writings. Pythagoras, 
			therefore, of Samos, lived in very ancient times, and was esteemed a 
			person superior to all philosophers in wisdom and piety towards God. 
			Now it is plain that he did not only know our doctrines, but was in 
			very great measure a follower and admirer of them. There is not 
			indeed extant any writing that is owned for his (15) but many there 
			are who have written his history, of whom Hermippus is the most 
			celebrated, who was a person very inquisitive into all sorts of 
			history. Now this Hermippus, in his first book concerning 
			Pythagoras, speaks thus: “That Pythagoras, upon the death of one of 
			his associates, whose name was Calliphon, a Crotonlate by birth, 
			affirmed that this man’s soul conversed with him both night and day, 
			and enjoined him not to pass over a place where an ass had fallen 
			down; as also not to drink of such waters as caused thirst again; 
			and to abstain from all sorts of reproaches.” After which he adds 
			thus: “This he did and said in imitation of the doctrines of the 
			Jews and Thracians, which he transferred into his own philosophy.” 
			For it is very truly affirmed of this Pythagoras, that he took a 
			great many of the laws of the Jews into his own philosophy. Nor was 
			our nation unknown of old to several of the Grecian cities, and 
			indeed was thought worthy of imitation by some of them. This is 
			declared by Theophrastus, in his writings concerning laws; for he 
			says that “the laws of the Tyrians forbid men to swear foreign 
			oaths.” Among which he enumerates some others, and particularly that 
			called Corban: which oath can only be found among the Jews, and 
			declares what a man may call “A thing devoted to God.” Nor indeed 
			was Herodotus of Halicarnassus unacquainted with our nation, but 
			mentions it after a way of his own, when he saith thus, in the 
			second book concerning the Colchians. His words are these: “The only 
			people who were circumcised in their privy members originally, were 
			the Colchians, the Egyptians, and the Ethiopians; but the 
			Phoenicians and those Syrians that are in Palestine confess that 
			they learned it from the Egyptians. And for those Syrians who live 
			about the rivers Thermodon and Parthenius, and their neighbors the 
			Macrones, they say they have lately learned it from the Colchians; 
			for these are the only people that are circumcised among mankind, 
			and appear to have done the very same thing with the Egyptians. But 
			as for the Egyptians and Ethiopians themselves, I am not able to say 
			which of them received it from the other.” This therefore is what 
			Herodotus says, that “the Syrians that are in Palestine are 
			circumcised.” But there are no inhabitants of Palestine that are 
			circumcised excepting the Jews; and therefore it must be his 
			knowledge of them that enabled him to speak so much concerning them. 
			Cherilus also, a still ancienter writer, and a poet, (16) makes 
			mention of our nation, and informs us that it came to the assistance 
			of king Xerxes, in his expedition against Greece. For in his 
			enumeration of all those nations, he last of all inserts ours among 
			the rest, when he says,” At the last there passed over a people, 
			wonderful to be beheld; for they spake the Phoenician tongue with 
			their mouths; they dwelt in the Solymean mountains, near a broad 
			lake: their heads were sooty; they had round rasures on them; their 
			heads and faces were like nasty horse-heads also, that had been 
			hardened in the smoke.” I think, therefore, that it is evident to 
			every body that Cherilus means us, because the Solymean mountains 
			are in our country, wherein we inhabit, as is also the lake called 
			Asphaltitis; for this is a broader and larger lake than any other 
			that is in Syria: and thus does Cherilus make mention of us. But now 
			that not only the lowest sort of the Grecians, but those that are 
			had in the greatest admiration for their philosophic improvements 
			among them, did not only know the Jews, but when they lighted upon 
			any of them, admired them also, it is easy for any one to know. For 
			Clearchus, who was the scholar of Aristotle, and inferior to no one 
			of the Peripatetics whomsoever, in his first book concerning sleep, 
			says that “Aristotle his master related what follows of a Jew,” and 
			sets down Aristotle’s own discourse with him. The account is this, 
			as written down by him: “Now, for a great part of what this Jew 
			said, it would be too long to recite it; but what includes in it 
			both wonder and philosophy it may not be amiss to discourse of. Now, 
			that I may be plain with thee, Hyperochides, I shall herein seem to 
			thee to relate wonders, and what will resemble dreams themselves. 
			Hereupon Hyperochides answered modestly, and said, For that very 
			reason it is that all of us are very desirous of hearing what thou 
			art going to say. Then replied Aristotle, For this cause it will be 
			the best way to imitate that rule of the Rhetoricians, which 
			requires us first to give an account of the man, and of what nation 
			he was, that so we may not contradict our master’s directions. Then 
			said Hyperochides, Go on, if it so pleases thee. This man then, 
			[answered Aristotle,] was by birth a Jew, and came from Celesyria; 
			these Jews are derived from the Indian philosophers; they are named 
			by the Indians Calami, and by the Syrians Judaei, and took their 
			name from the country they inhabit, which is called Judea; but for 
			the name of their city, it is a very awkward one, for they call it 
			Jerusalem. Now this man, when he was hospitably treated by a great 
			many, came down from the upper country to the places near the sea, 
			and became a Grecian, not only in his language, but in his soul 
			also; insomuch that when we ourselves happened to be in Asia about 
			the same places whither he came, he conversed with us, and with 
			other philosophical persons, and made a trial of our skill in 
			philosophy; and as he had lived with many learned men, he 
			communicated to us more information than he received from us.” This 
			is Aristotle’s account of the matter, as given us by Clearchus; 
			which Aristotle discoursed also particularly of the great and 
			wonderful fortitude of this Jew in his diet, and continent way of 
			living, as those that please may learn more about him from 
			Clearchus’s book itself; for I avoid setting down any more than is 
			sufficient for my purpose. Now Clearchus said this by way of 
			digression, for his main design was of another nature. But for 
			Hecateus of Abdera, who was both a philosopher, and one very useful 
			ill an active life, he was contemporary with king Alexander in his 
			youth, and afterward was with Ptolemy, the son of Lagus; he did not 
			write about the Jewish affairs by the by only, but composed an 
			entire book concerning the Jews themselves; out of which book I am 
			willing to run over a few things, of which I have been treating by 
			way of epitome. And, in the first place, I will demonstrate the time 
			when this Hecateus lived; for he mentions the fight that was between 
			Ptolemy and Demetrius about Gaza, which was fought in the eleventh 
			year after the death of Alexander, and in the hundred and 
			seventeenth olympiad, as Castor says in his history. For when he had 
			set down this olympiad, he says further, that “in this olympiad 
			Ptolemy, the son of Lagus, beat in battle Demetrius, the son of 
			Antigonus, who was named Poliorcetes, at Gaza.” Now, it is agreed by 
			all, that Alexander died in the hundred and fourteenth olympiad; it 
			is therefore evident that our nation flourished in his time, and in 
			the time of Alexander. Again, Hecateus says to the same purpose, as 
			follows: “Ptolemy got possession of the places in Syria after that 
			battle at Gaza; and many, when they heard of Ptolemy’s moderation 
			and humanity, went along with him to Egypt, and were willing to 
			assist him in his affairs; one of whom (Hecateus says) was Hezekiah 
			(17) the high priest of the Jews; a man of about sixty-six years of 
			age, and in great dignity among his own people. He was a very 
			sensible man, and could speak very movingly, and was very skillful 
			in the management of affairs, if any other man ever were so; 
			although, as he says, all the priests of the Jews took tithes of the 
			products of the earth, and managed public affairs, and were in 
			number not above fifteen hundred at the most.” Hecateus mentions 
			this Hezekiah a second time, and says, that “as he was possessed of 
			so great a dignity, and was become familiar with us, so did he take 
			certain of those that were with him, and explained to them all the 
			circumstances of their people; for he had all their habitations and 
			polity down in writing.” Moreover, Hecateus declares again, “what 
			regard we have for our laws, and that we resolve to endure any thing 
			rather than transgress them, because we think it right for us to do 
			so.” Whereupon he adds, that “although they are in a bad reputation 
			among their neighbors, and among all those that come to them, and 
			have been often treated injuriously by the kings and governors of 
			Persia, yet can they not be dissuaded from acting what they think 
			best; but that when they are stripped on this account, and have 
			torments inflicted upon them, and they are brought to the most 
			terrible kinds of death, they meet them after an extraordinary 
			manner, beyond all other people, and will not renounce the religion 
			of their forefathers.” Hecateus also produces demonstrations not a 
			few of this their resolute tenaciousness of their laws, when he 
			speaks thus: “Alexander was once at Babylon, and had an intention to 
			rebuild the temple of Belus that was fallen to decay, and in order 
			thereto, he commanded all his soldiers in general to bring earth 
			thither. But the Jews, and they only, would not comply with that 
			command; nay, they underwent stripes and great losses of what they 
			had on this account, till the king forgave them, and permitted them 
			to live in quiet.” He adds further, that “when the Macedonians came 
			to them into that country, and demolished the [old] temples and the 
			altars, they assisted them in demolishing them all (18) but [for not 
			assisting them in rebuilding them] they either underwent losses, or 
			sometimes obtained forgiveness.” He adds further, that “these men 
			deserve to be admired on that account.” He also speaks of the mighty 
			populousness of our nation, and says that “the Persians formerly 
			carried away many ten thousands of our people to Babylon, as also 
			that not a few ten thousands were removed after Alexander’s death 
			into Egypt and Phoenicia, by reason of the sedition that was arisen 
			in Syria.” The same person takes notice in his history, how large 
			the country is which we inhabit, as well as of its excellent 
			character, and says, that “the land in which the Jews inhabit 
			contains three millions of arourae, (19) and is generally of a most 
			excellent and most fruitful soil; nor is Judea of lesser 
			dimensions.” The same man describe our city Jerusalem also itself as 
			of a most excellent structure, and very large, and inhabited from 
			the most ancient times. He also discourses of the multitude of men 
			in it, and of the construction of our temple, after the following 
			manner: “There are many strong places and villages (says he) in the 
			country of Judea; but one strong city there is, about fifty furlongs 
			in circumference, which is inhabited by a hundred and twenty 
			thousand men, or thereabouts; they call it Jerusalem. There is about 
			the middle of the city a wall of stone, whose length is five hundred 
			feet, and the breadth a hundred cubits, with double cloisters; 
			wherein there is a square altar, not made of hewn stone, but 
			composed of white stones gathered together, having each side twenty 
			cubits long, and its altitude ten cubits. Hard by it is a large 
			edifice, wherein there is an altar and a candlestick, both of gold, 
			and in weight two talents: upon these there is a light that is never 
			extinguished, either by night or by day. There is no image, nor any 
			thing, nor any donations therein; nothing at all is there planted, 
			neither grove, nor any thing of that sort. The priests abide therein 
			both nights and days, performing certain purifications, and drinking 
			not the least drop of wine while they are in the temple.” Moreover, 
			he attests that we Jews went as auxiliaries along with king 
			Alexander, and after him with his successors. I will add further 
			what he says he learned when he was himself with the same army, 
			concerning the actions of a man that was a Jew. His words are these: 
			“As I was myself going to the Red Sea, there followed us a man, 
			whose name was Mosollam; he was one of the Jewish horsemen who 
			conducted us; he was a person of great courage, of a strong body, 
			and by all allowed to be the most skillful archer that was either 
			among the Greeks or barbarians. Now this man, as people were in 
			great numbers passing along the road, and a certain augur was 
			observing an augury by a bird, and requiring them all to stand 
			still, inquired what they staid for. Hereupon the augur showed him 
			the bird from whence he took his augury, and told him that if the 
			bird staid where he was, they ought all to stand still; but that if 
			he got up, and flew onward, they must go forward; but that if he 
			flew backward, they must retire again. Mosollam made no reply, but 
			drew his bow, and shot at the bird, and hit him, and killed him; and 
			as the augur and some others were very angry, and wished 
			imprecations upon him, he answered them thus: Why are you so mad as 
			to take this most unhappy bird into your hands? for how can this 
			bird give us any true information concerning our march, who could 
			not foresee how to save himself? for had he been able to foreknow 
			what was future, he would not have come to this place, but would 
			have been afraid lest Mosollam the Jew should shoot at him, and kill 
			him.” But of Hecateus’s testimonies we have said enough; for as to 
			such as desire to know more of them, they may easily obtain them 
			from his book itself. However, I shall not think it too much for me 
			to name Agatharchides, as having made mention of us Jews, though in 
			way of derision at our simplicity, as he supposes it to be; for when 
			he was discoursing of the affairs of Stratonice, “how she came out 
			of Macedonia into Syria, and left her husband Demetrius, while yet 
			Seleueus would not marry her as she expected, but during the time of 
			his raising an army at Babylon, stirred up a sedition about Antioch; 
			and how, after that, the king came back, and upon his taking of 
			Antioch, she fled to Seleucia, and had it in her power to sail away 
			immediately yet did she comply with a dream which forbade her so to 
			do, and so was caught and put to death.” When Agatharehides had 
			premised this story, and had jested upon Stratonice for her 
			superstition, he gives a like example of what was reported 
			concerning us, and writes thus: “There are a people called Jews, and 
			dwell in a city the strongest of all other cities, which the 
			inhabitants call Jerusalem, and are accustomed to rest on every 
			seventh day (20) on which times they make no use of their arms, nor 
			meddle with husbandry, nor take care of any affairs of life, but 
			spread out their hands in their holy places, and pray till the 
			evening. Now it came to pass, that when Ptolemy, the son of Lagus, 
			came into this city with his army, that these men, in observing this 
			mad custom of theirs, instead of guarding the city, suffered their 
			country to submit itself to a bitter lord; and their law was openly 
			proved to have commanded a foolish practice. (21) This accident 
			taught all other men but the Jews to disregard such dreams as these 
			were, and not to follow the like idle suggestions delivered as a 
			law, when, in such uncertainty of human reasonings, they are at a 
			loss what they should do.” Now this our procedure seems a ridiculous 
			thing to Agatharehides, but will appear to such as consider it 
			without prejudice a great thing, and what deserved a great many 
			encomiums; I mean, when certain men constantly prefer the 
			observation of their laws, and their religion towards God, before 
			the preservation of themselves and their country.